Jeg læste en
lille rød digtsamling i ét sug en efter-middag i et københavnsk S-tog. Det gik
vistnok til Hillerød, men jeg stod af på Nørreport, lettere forvirret, for jeg
havde godt nok en anelse om, hvad bogen handlede om, men efter-skriftet fortalte
noget helt andet.
Forfatteren
hedder Gerður Kristný, og hun er fra Island. Digtsamlingen hedder Drapa, og det skal man lige slå op, i
hvert fald hvis man er mig. Drapa var den oldnordiske betegnelse for et
hyldestdigt til store mænd, der opførte sig drabeligt – altså i betydningen
prisværdigt og storladent, selv om – eller fordi – det er afledt af ordet drab.
Og her kan man så lade tankerne svæve hen til en nordisk fortid, hvor
blodfejder og hævn var tapre mænds dåd.
Men Gerður Kristný vender det på hovedet i mere end én forstand.
Digtet er nemlig tilegnet en kvinde, som blev dræbt af sin ægtefælle engang for
ca. 20 år siden. Og på den måde er det også tilegnet alle de kvinder, som
bliver slået ihjel af voldelige mænd verden over.
Men formen,
drapaen, bevirker at drabet ikke er det gennemgående i digtet. Tværtimod er det
kulisserne for drabet, der er det fremherskende. Gerður Kristný fremmaner en dyster, skæbnesvanger stemning over
Reykjavik, en slags evig magisk nat, hvor magien ikke er af det gode, men sort
og tåget som bly. Der er flere genkendelige stednavne og fikspunkter fra den
islandske hovedstad, men de bruges også mytisk og surrealistisk:
Solskibet
rev sig løs
og masede
over strandens sten
de trearmede
master
strakte sig
mod himlen
det spinkle
skelet
kravlede ud
i nattehavet
Byen
slået af nat
tabtes i
sneens
tykning
Her hjælper
det måske at vide, at Solskibet er en nyere skuptur ud mod vandet ved
Reykjavik, men på den anden side er det lige meget i det univers, der bliver
fremmanet her. Man kan lige så godt tage det som et udtryk for glæden og livet,
der river sig løs, hvilket naturligvis er ganske forsætligt fra Gerður Kristnýs side. Alle stroferne i langdigtet er korte, dystre
og betydningsmættede for at give tyngde til den skæbnesvangre stemning, og
bogstavrimene harmonerer ildevarslende:
Vinger
bryder ud
af min ryg
sorte sejl
spændt
mellem
spidsede
tinder
En anden
grund til, at Drapa fungerer så godt, er naturligvis at den oldnordiske form
bliver opdateret i en nutidig ramme. Dette er ikke et uddrag fra en gammel
saga, hvor man kan grine lidt af de muntre vikingesvende, det kort råbte ”Den
traf” inden de døde. Indholdsmæssige og formmæssige sammenstød funger altid
godt, hvis udførelsen som her er ganske eminent. Og Drapa er naturligvis
hjulpet godt på vej af – hvem ellers – Erik Skyum-Nielsen, vores fremmeste
islandskyndige.
Resultatet er glimrende, men det turde fremgå. Sjældent har
ellers ganske fremsommelige Nørreport virket så dyster, som da jeg mødte den
igen efter læsningen.
Det er
forlaget Vandkunsten, der har udgivet Drapa
på dansk. Vandkunsten er altid god for at udgive anderledes bøger, der ikke
lefler for tidsånd eller kortsigtet salg. Forlaget udgav også Gerður Kristnýs første digtkreds Blodhingst, der kom i 2011 – den må jeg vist hellere også få læst.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar